Aucune traduction exact pour اِهْتِمَامٌ قِطَاعِيٌّ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe اِهْتِمَامٌ قِطَاعِيٌّ

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Una política central de mi Gobierno constituye la atención a los sectores sociales en condiciones de pobreza y necesidad.
    إن جانباً رئيسياً في سياسة حكومة بلادي يتمثل في إيلاء الاهتمام للقطاعات الاجتماعية التي يتفشى فيها الفقر والعوز.
  • El Gobierno proclamó el año 1993 Año de los Pueblos Indígenas en Filipinas, para llamar la atención de los sectores público y privado sobre los problemas y las necesidades de las comunidades indígenas del país y posteriormente un Decenio Nacional de los Pueblos Indígenas, de 1995 a 2005, para afianzar las medidas adoptadas por el Gobierno en esta esfera.
    وقالت إن حكومتها أعلنت عام 1993 سنة للشعوب الأصلية في الفلبين لتوجيه اهتمام القطاعين العام والخاص لمشاكل واحتياجات المجتمعات الثقافية الأصلية في البلاد.
  • Mejor tratamiento e intercambio de la información sobre productos químicos y gestión de productos químicos Mejores conocimientos para interpretar y aplicar la información sobre productos químicos a la adopción de decisiones normativas y políticas Otras consideraciones sobre el rol del sector privado en una participación más plena en los programas y proyectos del CAD.
    زيادة الاهتمام بدور القطاع الخاص للمشاركة بقدر أكبر في برامج ومشروعات الإدارة السليمة للكيماويات
  • El reconocimiento del grave impedimento que constituye un entorno delictivo, para la creación de un clima favorable para las inversiones y para el buen funcionamiento del comercio, ha suscitado el interés del sector privado por asociarse en la labor de las autoridades competentes en materia de prevención del delito.
    وقد أدى التسليم بأن الجريمة تمثل عائقا رئيسيا أمام القيام بعمليات فعالة وأمام إيجاد بيئة مؤاتية لاجتذاب الاستثمارات إلى زيادة اهتمام القطاع الخاص بإقامة شراكات مع سلطات منع الجريمة.
  • Actualmente se llevan a cabo experiencias interesantes en los sectores de la educación formal e informal, así como en el ámbito del fomento de las capacidades.
    ويجري حاليا تنفيذ تجارب جديرة بالاهتمام في قطاعي التعليم الرسمي وغير الرسمي وكذلك في مجال تعزيز القدرات.
  • Ⴗ El impulso para responder mejor a las actuaciones y la prevención de la violencia doméstica en los sectores comunitarios y de la administración pública;
    اهتمام المجتمع ومختلف قطاعات الحكومة بالاستجابة على أفضل نحو للتدخل والمنع المتعلقين بالعنف داخل الأسرة؛
  • En lo que respecta a las áreas prioritarias, subraya la necesidad de que se preste una especial atención en América Latina y el Caribe a los sectores de la agroindustria, los textiles y la pesca.
    أما فيما يتعلق بمجالات الأولوية، فأكدت على الحاجة في أمريكا اللاتينية والكاريبـي لإيلاء اهتمام خاص للقطاع الصناعي الزراعي ولقطاعي النسيج ومصائد الأسماك.
  • El creciente interés que muestran el sector privado y las fundaciones en la labor de las Naciones Unidas ha dado lugar a un aumento considerable de las solicitudes para entablar relaciones de colaboración con el sistema de las Naciones Unidas.
    أدى الاهتمام المتزايد للقطاع الخاص والمؤسسات الخاصة بعمل الأمم المتحدة إلى زيادة كبيرة في عدد طلبات إقامة شراكات مع منظومة الأمم المتحدة.
  • Ello incluía la necesidad de prestar particular atención a la economía no estructurada, que absorbía la mayor parte de la fuerza laboral de muchos países en desarrollo.
    ويشمل ذلك إيلاء اهتمام خاص للقطاع غير الرسمي من الاقتصاد الذي يمثل الجزء الأكبر من قوة العمل في بلدان نامية كثيرة.
  • Los países en desarrollo habían sostenido que la iniciativa sectorial no formaba parte de las modalidades básicas, mientras que los países desarrollados han expresado gran interés en algunos sectores.
    ودفعت البلدان النامية بأن المبادرات القطاعية لم تشكل طرائق أساسية بينما أعربت البلدان المتقدمة النمو عن اهتمامها الشديد ببعض القطاعات.